A POESIA VENCE
A POESIA VENCE
Por Elias Antunes
Com toda certeza a arte é capaz de transpor todas as barreiras, seja cultural, filosófica, temporal e muitas outras.
Mesmo pessoas que menos se espera, são pegas trabalhando no labor fascinante de elaborar versos.
Muitas pessoas chegam a pensar que estão ficando loucas, tamanho o assédio de ideias e poemas que lhe chegam à mente.
Quando se esperava que um líder como Mao Tse-Tung poderia ser poeta?
A edição do livro Poemas, de Mao Tse-Tung, traduzido por um grande poeta brasileiro, Gerardo Mello Mourão, torna-se no mínimo curiosa, porém acredito que é uma bela surpresa.
São poemas de qualidade e encantamento, ainda que Mao seja um dos líderes mais combatidos de seu tempo.
OS IMORTAIS
“Perdi meu álamo alto e tu
Perdeste o teu salgueiro.
Ao céu dos céus partiram álamo e salgueiro.
Busca-lhes Wu Gang uma oferenda e oferece-lhes
O vinho da flor da cássia.
A deusa da lua solta suas amplas mangas
E o céu infinito, para essas nobres almas
Dança.
De repente se sabe da derrota do Tigre sobre a terra
E eles rompem em lágrimas,
Chuva e torrente de suas lágrimas.
(TSE-TUNG, 1979, p. 34)
Trata-se de um pequeno livro com poemas magistrais.
Fonte da imagem: Foto do autor.